2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看
您当前位置:首页 >> 图书分类 >> 英语类 >> 经典教材 >> 翻译理论与实践

翻译研究(第3版)

点击查看大图
作    者: Bassnett, Susan 巴斯内特
出 版 社: 上海外语教育出版社
出版时间:2010/6/1 版    次:
书    号: 9787544617765 装    帧: 平装
图书开本:大32开 页    数:176
印    次:1
原价:¥18.00  现价:¥16.20  折扣:0.90  节省:¥1.80
内容简介
   《翻译研究(第3版)》总结了苏珊·巴斯内特翻译研究的主要思想。作者通过对翻译中意义的分析、不可译性、等值论等中心问题的剖析,追溯了翻译理论发展的历史,阐述了诗歌、小说及戏剧翻译的具体问题。界定了翻译研究作为一门独立学科的基本研究范畴。
  《翻译研究(第3版)》初版于1980年,之后分别于1 991年和2000年再版,广为流传,成为英语国家翻译教学的入门教材。
目 录
ACKNOWLEDGEMENTS
Preface to the third edition
Introduction
1 Central issues
 Language and culture
 Types of translation
 Decoding and recoding
 Problems of equivalence
 Loss and gain
 Untranslatability
 Science or secondary activity?
2 History of translation theory
 Problems of period study
 The Romans
 Bible translation
 Education and the vernacular
 Early theorists
 The Renaissance
 The seventeenth century
 The eighteenth century
 Romanticism
 Post-Romanticism
 The Victorians
 Archaizing
 The twentieth century
3 Specific problems of literary translation
 Structures
 Poetry and translation
 Translating prose
 Translating dramatic texts
 Conclusion
NOTES
SELECT BIBLIOGRAPHY
APPENDIX: THE ORIGINAL TEXT OF THE SEAFARER
INDEX
作者简介
    苏珊·巴斯内特,英国沃里克大学(University of Warwick)资深教授,曾任该校副校长,原翻译与比较文化研究中心主任。著作包括《翻译研究》(Translation Studies)、《比较文学批评导论》(Comparative Literature:A Critical Introduction)以及与安德烈·勒菲弗尔合作的《文化构建:文学翻译论集》(Constructing Cultures:Essays on Literary Translation)等20余部。
前 言