2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看

国防科技大学2022年硕士研究生考试大纲-357(F0806)英语翻译基础

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0

2022年硕士研究生入学考试自命题科目考试大纲

  

科目代码:357/F0806  科目名称:英语翻译基础


  一、    考试要求


  英语翻译基础考试是全日制翻译硕土专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达入MTI学习的水平。


  1.具备一定中外文化,以及政治、军事、经济、法律等方面的背景知识。


  2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。


  3.具备较强的英汉/汉英转换能力。


  二、考试内容


  本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。


  1.词语翻译


  (1)考试要求


  要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。


  (2)题型


  要求考生较为准确地写出题中的30个英/汉术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英/汉文各15个,每个1分。总分30分。考试时间为60分钟。


  2.英汉互译


  (1)考试要求


  要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的军事、政治、社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度为每小时250-350个英语单词,汉译英速度为每小时150-250个汉字。


  (2)题型


  要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分。总分120分。考试时间为120分钟。


  三、考试形式


  本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。


  四、参考书目


  1.《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》. 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编. 外语教学与研究出版社. 2009年,第一版。


  2.《英汉翻译基础》. 古今明. 上海外语教育出版社,1997年,第一版,


  3.《汉英翻译基础教程》. 杨晓荣. 中国对外翻译出版公司,2008年,第一版。


  4.《实用英语口译教程》. 冯建中.译林出版社,2002年,第一版。




  来源:http://yjszs.nudt.edu.cn/pubweb/homePageList/detailed.view?keyId=1166

  免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。

  (责任编辑:X15)


小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人