2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看

中国政法大学外国语学院简介

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0

中国政法大学外国语学院简介


  中国政法大学外国语学院是一所特色鲜明、语种多样、师资雄厚的学院。秉承“中外并蓄、德业兼修”的院训,坚守“开放办学、严谨治学”的办学理念,学院以培养具有扎实外语能力、熟练掌握语言转换技能、了解中外法律制度及涉外法律事务并具有跨文化交流能力的“外语+法律”的复合型人才为特色。


  外国语学院前身为1994年成立的外语系,2002年正式改制建院。目前学院设有英语、德语、翻译三个本科专业和一个外国语言文学学术硕士点(MA)(包括英语语言文学、德语语言文学、法语语言文学、俄语语言文学)、一个翻译专业硕士点(MTI)。学院下设五个管理教学科研活动的研究所(包括英语语言文学所、德语语言文学所、法语语言文学所、俄语语言文学所和翻译所)、三个教研室(大学英语教研室、研究生外语教研室和西班牙语教研室)、五个研究中心(法律英语教学与测试研究中心、德国研究中心、法律话语研究中心、法律翻译研究中心、大学英语研究中心),是我国外国语言文学,尤其是法律外语高端人才培养与教学研究的重要基地。


  截至2022年8月31日,外国语学院教职工总计114人,其中专任教师99人,行政教辅人员15人。专任教师中,博士生导师5人,硕士生导师28人,教授16人,副教授44人,获得博士学位的教师67人,具有交叉学科教育背景的教师43人,海外进修(6个月以上)或留学经历的教师达到79人。截至2022年6月,我院外语专业本科生497人,外语专业研究生达到89人,其中学术型硕士研究生50人,专业型硕士研究生39人。近年来,学院5位教师入选校内高层次人才名录,多位教师在全国人大法工委法律翻译委员会、最高人民法院司法案例研究院、中国翻译协会法律翻译委员会等机构兼职,与实务部门合作,为涉外法治人才的培养和国家法治建设做出突出贡献。


  我校公共外语教学改革始终走在国内前列。从2012年起,创建了以学术英语为核心、以分科英语为特色,通用英语与学术英语交流能力并重,英语与专业、语言与文化相结合的多元大学英语课程体系;2018年起,作为教育部“一精多会”、“一专多能”公共外语教学改革示范高校,在我校建立了多语种外语课程体系。我院本科生英语专业(法律英语实验班)和翻译专业(法律翻译实验班)从2021年开始实行本硕贯通培养,本科学习成绩优秀者,可以免试攻读我校国际法学(国际法涉外法治人才实验班)或者比较法学(国际化法治人才实验班【国别法方向】)学术型硕士研究生。学院培养的英语、德语、法语、俄语等专业毕业生活跃在外交、对外经贸、教育、法律、新闻等各条战线,深受用人单位好评和欢迎。


  我院教师不仅承担学院本专业的人才培养及全校英、德、日、俄、法、意、西班牙共七个语种的公共外语教学重任,还活跃于法律语言学、法律翻译、英美文学、英语教学、翻译理论等科研领域,承担并已完成多个国家级以及省部级科研项目,成果突出。“十三五”期间,我院教师发表论文总计376篇,出版专著68部,编著教材及辅导类书籍25部。科研立项为78个,其中纵向项目19个,含国社科重大项目1个。为推动学术交流,学院在“十三五”期间共举办重要学术会议7场、讲座92场,全院教师出席国内国际会议约149人次,为教师提升学术水平和教学科研能力搭建了重要的交流平台。学院还先后创办《法律英语国际期刊》(英文)和《语言与法律》两个重要学术期刊。


  经过多年不懈努力,学院现已发展成以多语种“外语+法律”为特色的交叉学科群,在法律语言学、法律翻译等领域的研究取得了突破性成果。学院近年荣获“优秀教学集体”、“北京市先进教职工小家”和北京市“三八红旗先进集体”等荣誉。在今后的发展中,学院将进一步主动服务国家需求,在加强外国语言文学学科建设的同时,依托我校法科优势资源,拓展法律语言、法律翻译和法治文化研究,继续开发和建设法律特色外语课程,积极助力涉外法治人才培养,为具有中国特色的社会主义建设贡献应有的力量。





  来源:http://wgyxy.cupl.edu.cn/zh/about/profile.htm

  免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。

  (责任编辑:X15)


小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人