2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看
您当前位置:首页 > 应试指导

2017考研英语翻译讲解:结果状语从句

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0

 

  (一)英语中,连接结果状语从句的连词常常有:so that so…that such…that to such a degree等等,通常可以翻译为结果,如此以致于…”,可以直接翻译。

 

  He made a wrong decision so that half of his lifetime was wasted.

 

  他做了错误的决定,结果浪费了自己半生的时间。

 

  The difference is such that all will perceive it.

 

  差别这么大,所有的人都看得出来。(可以省略连接词而不翻译)

 

  (二)有时候,如果在主句中含有“never never so not so not such”等否定词,“but thatbut what”也可以连接结果状语从句,构成双重否定。翻译的时候,可以翻译为没有

 

  She never comes but she borrow .

 

  她不借东西不来。(即:他如果不借东西就不来。)

 

  She is not so old but that she can read.

 

  他并没有老到不能读书。

 

  **推荐:2016年考研:各地院校调剂信息汇总(>>>陆续更新)

              2016全国各省市考研复试信息汇总(>>>持续更新中)

              2016年考研成绩查询时间汇总(含34所高校) 


 

    要学习,就找圣才电子书APP:

    摇一摇找学友,学习交友两不误。

    听课看书做题,备考不用愁!

    高清视频课程,哪里不懂听哪里。

    掌上阅读,掌上做题,拍照识题。

    还有更多功能,等你来发掘奇迹!


    专题推荐:

  点击查看 >>>2016年考研复试调剂指导专题

  点击查看 >>>2016年考研成绩查询专题

  点击查看 >>>2017年考研报考指南专题

  点击查看 >>>考研考博电子书辅导资料

  点击查看 >>>2017考研全套资料

  点击查看 >>>经典教材名师讲堂

    

  点击查看 >>>2017 考研动态 复试信息调剂信息成绩查询 等。更多考研信息,敬请关注圣才考研网   。
 

考研考博类电子书(题库)

查看全部>>

小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人
最新评论(共0条)评论一句