高宁《日汉翻译教程》笔记和课后习题详解更新啦,欢迎选购!
本书是高宁《日汉翻译教程》教材的学习辅导用书,主要包括以下内容: 1.整理名校笔记,浓缩内容精华。在参考了国内外名校名师讲授该教材的课堂笔记基础上,复习笔记部分对各章的重难点进行了整理,因此,本书的内容几乎浓缩了该教材的知识精华。 2.解析课后习题,提供详尽答案。本书参考了该教材的国内外配套资料和其他教材的相关知识对该教材的课后习题进行了详细的分析和解答,并对相关重要知识点进行了延伸和归纳。 3.翻译示例汇总,便于学习记忆。本书将每章中的经典示例进行汇总,选取教材中正确的译文和解析,方便学习者学习和记忆,可以帮助学习者强化对重要难点知识的理解和运用。
目录
绪 论
第一章 教与学的互动与制衡——日汉翻译教学理念探索
1.1 复习笔记
第二章 论译文的审美制约机制
2.1 复习笔记
2.2 翻译示例汇总
第三章 整装出发—让翻译成为你的专业
3.1 复习笔记
3.2 翻译示例汇总
第一单元 词汇与翻译
第四章 词义与辞典
4.1 复习笔记
4.2 课后习题详解
4.3 翻译示例汇总
第五章 词义的“守恒”与“越界”
5.1 复习笔记
5.2 课后习题详解
5.3 翻译示例汇总
第六章 词义的“文化外衣”
6.1 复习笔记
6.2 课后习题详解
6.3 翻译示例汇总
第二单元 段落与翻译
第七章 句型、句式翻译研究
7.1 复习笔记
7.2 课后习题详解
7.3 翻译示例汇总
第八章 衔接与翻译
8.1 复习笔记
8.2 课后习题详解
8.3 翻译示例汇总
第九章 文体与翻译
9.1 复习笔记
9.2 课后习题详解
9.3 翻译示例汇总
第三单元 译技与译艺
第十章 同义句与翻译技巧
10.1 复习笔记
10.2 课后习题详解
10.3 翻译示例汇总
第十一章 修辞与翻译
11.1 复习笔记
11.2 课后习题详解
11.3 翻译示例汇总
第十二章 译文与修改
12.1 复习笔记
12.2 课后习题详解
12.3 翻译示例汇总
Copyright©2007–2026 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证