2026考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看
您当前位置:首页 > 应试指导

2014年考研英语资料:正确翻译名词性、定语、状语从句(五)

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0
    2014年考研英语资料:正确翻译名词性、定语、状语从句(五)
 
  三、状语从句
 
  38.在翻译过程中,如何处理时间状语从句?
 
  (1)译成相应的表示时间的状语
 
  经典例题233 when they analyzed these rocksthey foundshockedquartz grainsslivers with a particular arrangement of micro cracks believed to represent the relic left by an extraterrestrial impact.分析:when引导的时间直接翻译为在…的时候。
 
  参考译文 在分析这些岩芯时,他们发现冲击石英颗粒———带有特殊排列的微裂缝的薄片,科学家认为他们是外层空间来的物体与地球碰撞留下来的遗迹。
 
  经典例题234 as land developedrain water and rivers dissolved salts and other substances from rocks and carried them to the oceansmaking the ocean salty.分析:as在句中引导的是一个时间状语从句。
 
  参考译文 在陆地形成时,雨水和河水溶解了岩石中的盐和其他物质并把它们带入海洋,使海水变咸。
 
  (2)根据语境确立译法
 
  经典例题235 the story dated back to one night in march1993when mrand mrsshoemakers went to an observatory near san diegocalifornia to observe heavenly bodies till dawn
 
  分析:根据上下文,when引导的时间状语从句并未翻译成…的时候,而是译成独立的句子。
 
  参考译文 故事发生在19933月的一个夜晚。苏梅克夫妇到加利福尼亚圣迭戈附近的一座天文台去观测天体,直到黎明。
 
  经典例题236 something further must be done to the amplified signals before they can be sent to the transmitting antenna
 
  分析:before引导的时间状语从句译为…才…使句意更为连贯。
 
  参考译文 对于放大了的信号,必须作进一步的处理后,才能把它们馈送到发射天线上去。
 
  来源:网络

小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人
最新评论(共0条)评论一句