2026考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看
您现在的位置: 圣才考研网 > 【模拟试题】

MBA联考英语翻译短语及句型

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0
2012MBA联考英语翻译短语及句型
  
  (1) ··· not so much··· as (but) ··· 与其说······还不如说······
  (2) ··· not so much that···as (but) that.··· 与其说……还不如说……
  (3) ··· not so much as··· (=not even) 甚至于不······,连······也不······
  (4) ··· might as well ··· as··· 与其说······还不如说······
 
  例1:He is not so much a teacher as a scholar.
  译文:与其说他是老师,还不如说是学者。(注意翻译时动作的对象)
 
  例2:It wasn‘t so much his appearance I liked as his personality.
  译文:与其说我喜欢他的外表,不如说我喜欢他的品格。
 
  例3:It’s not so much that I don‘t want to come but I just haven’t got the time.
  译文:倒不是因为我不想来,而是我根本没有时间。
 
  例4:He didn‘t so much as say thank you after all we’d done for him.
  译文:我们为他干了那么多事,他甚至连谢谢都没有说一声。
 
  例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.
  译文:与其将钱借给他,还不如把钱丢进大海。(注意翻译时动作的对象)
 
  [注意]:more ··· than ···
  1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
  2) George is more intelligent than aggressive. 与其说乔治言行放肆,不如说他聪颖过人。
  以上第1句是more··· than结构的一般用法,即在两个不同的事物之间就同一方面作比较;而第2句是就同一个人的两个不同方面作比较。因此要译成“与其说······还不如说······”。
  more···than结构在上述1) 2)两句中的用法也适用于less ··· than结构,得出相反的含义:
 
  例如:
  1) John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
  2) George was less intelligent than aggressive. 与其说乔治聪颖过人,不如说他言行放肆。

小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人
最新评论(共0条)评论一句