2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看

对外经济贸易大学英语学院硕士研究生培养政策(2019年)

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0

  对外经济贸易大学英语学院硕士研究生培养政策已出,圣才考研网小编为大家整理了相关内容,欢迎大家点击查看!更多考研动态|模拟试题|历年真题请关注圣才考研网


对外经济贸易大学英语学院硕士研究生培养政策


  目前,我院设有学术型学位(包含英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个专业)及翻译硕士(MTI)专业学位(包括英语笔译、英语口译两个专业)。


  (一)英语语言文学


  本专业旨在培养具有扎实英语语言与文学基本功底,使学生对主流英美文学文化流派及英语国家国别文化有全面系统的把握,具备较强的跨文化沟通能力,能够胜任英语教学研究、外事外交以及国际文化传播等领域的高端工作,适应经济全球化环境和我国新时代文化建设需求的复合型高级专门英语人才。研究方向如下:


  1、英美文学


  英美文学方向研究生阶段的学习旨在使学生对英美文学主要领域有较为全面的了解,对文学批评理论和研究方法有一定的认识,并以此为基础对特定方向文学类别及具体选题进行深入研究。学生将从英美文学史的不同阶段纵向了解其发展脉络和思想流变,从宏观和微观两个层面对英美文学的渊源及发展有全面系统的了解,包括中世纪英国文学、英国文艺复兴时期文学、十八世纪启蒙时期英国文学、维多利亚时期英国文学、殖民时期美国文学、美国南北战争时期文学、当代英美文学等,也将围绕不同专题,如莎士比亚与伊丽莎白时期戏剧文化、弥尔顿与英语史诗、浪漫主义诗歌、现代主义小说、新维多利亚文学等,来深入了解文学的不同类别和流派。在学习英美文学的同时,学生将接受规范的学术训练,培养进行学术研究、撰写文学学术论文的能力。


  2、国别研究(英语国家)


  通过研究生阶段的学习,使学生具有扎实的英语基本功,掌握跨学科研究的理论和方法,培养学生的独立思考能力、借助跨学科理论与方法的拓展解决问题的能力、较强的社会活动和国际交往能力,成为外事、外经贸部门、新闻单位或教学科研机构从事国际问题研究、政策研究、国际新闻采编、教学科研和行政管理等工作的高级专门人才。主要研究领域为美国研究、美国政治与外交、中美关系、全球化等。


  (二)外国语言学及应用语言学


  培养具有扎实的英语基本功、宽广的国际视野和人文素养,具备较强的跨文化商务沟通能力,掌握商务知识与技能,能跟踪本学科的最新发展,从事国际商务领域的教研与实务,具有一定国际竞争力的复合型高级英语人才。研究方向如下:


  1、商务英语


  通过研究生阶段的学习,使学生具有扎实的英语基本功,掌握商务基本理论知识和业务操作技能,能对英语在商务领域和活动中的使用进行多角度的研究,包括商务英语词汇、句法、语篇、语用特点,以及国内外商务英语的发展等。本方向的毕业生应能胜任高层次的国际商务翻译、信息调研、学术研究,或从事各种国际商务的实际业务,还能开展主要经济体的研究以及商务领域的调研业务,在就业市场上具有很强的竞争力。


  2、跨文化交际


  通过研究生阶段的学习,使学生具有扎实的英语基本功,掌握商务基础知识和跨文化的理论与技能,能对国际商务中的跨文化现象和模式进行较深入的对比研究,探讨导致国际商务领域产生文化差异和障碍的各种因素以及国际商务专业人士的行为、沟通方式和特点等。本方向的毕业生应能胜任高层次的国际商务沟通、谈判与写作、信息采集和从事各种国际商务的实务,还能开展主要经济体的研究以及商务领域的咨询业务,在就业市场上具有很强的竞争力。


  3、翻译学


  根据社会和市场对翻译人才的巨大需求和我校的优势与特色,本方向旨在使学生通过研究生阶段的学习,掌握扎实的英、汉双语表达能力和翻译实践能力,系统了解当代翻译理论、相关的语言学科知识以及国际经济、贸易、法律等,胜任各种场合和行业的口笔译工作,同时在教师指导下进行翻译理论与实践的研究。


  4、英语语言学


  通过研究生阶段的学习,使学生具备比较深厚的人文素养、熟悉语言学的发展历史,掌握语言学的基础理论、基本方法、前沿知识和动态,具备一定从事语言学术研究能力,并能结合所学专业知识解决一些与语言使用有关的实际问题。主要研究领域为句法学、音系学、语义学、语用学、认知语言学、话语分析、语料库语言学、二语习得、语言测试、系统功能语言学、词汇学等。


  (三)英语笔译


  1、商务笔译方向


  商务笔译方向采取“校企联合”的培养模式,学习期间可去政府外事翻译部门和翻译公司等部门实践教学,并为外事外交部门定向培养能胜任各种场合和行业的高层次笔译和英文编辑人才。


  (四)英语口译


  1、国际会议口译方向


  国际会议口译方向与欧盟合作,采用“MTI硕士学位+欧盟证书”的双证培养模式,旨在为国际组织和我国政府机构、跨国企业培养合格的国际会议译员。全部课程主要由实践和教学经验丰富的中外教师共同执教。欧盟口译总司派考官全程参加入学考试、中期与毕业资格考试。学生修满全部课程、各课程考试合格,同时达到规定的口译实践时数并完成口译实习报告者,可获得MTI硕士学位;学生参加欧盟毕业考试合格者,将获得欧盟口译总司和对外经济贸易大学共同签发的“国际会议译员资格证书”。所有报考此方向的考生统一先报“商务口译方向”,确定录取后,择优选拔参加“国际会议口译方向”考试。


  2、商务口译方向


  在商务口译方向,采取国际培养模式,有条件并有意愿的学生可选择去英、美等国外高校修读完规定课程和学分,合格者可分别获得中、外两校硕士学位。


  来源:http://sis.uibe.edu.cn/zysz/ssyjsjy/index.htm

  免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。

(责任编辑:wq)


对外经济贸易大学电子书(题库)

查看全部>>

小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人