对外经济贸易大学专业介绍:翻译
培养目标
培养具有扎实的外、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。
专业特色
朝鲜语口译专业开设时间较早,培养方式采用双导师制,由学校导师与校外翻译行业实践专家共同指导。课堂教学是研究生培养的主要方式,除了传授专业知识与技能外,在教学中重视培养学生的思维能力和应用能力,以及口笔译操作能力。除了课堂教学以外,还为研究生开设了相当学时的课堂和课外实践教学课,课堂实践教学形式包括上机翻译实训、会议模拟口译等,课外教学实践形式包括校内外翻译公司实习等。
核心课程
商务韩语研读与翻译
视译(韩)
交替传译(韩) (I)
中韩语言文化对比研究
表达与演讲
口译理论概要
同声传译(韩) (I)
模拟会议
商务口译
交替传译(韩)(II)
同声传译(韩)(II)
时事口译
授予学位
翻译硕士专业学位
来源:http://sie.uibe.edu.cn/xmjs2/ssyjsxlxm2/zw2/1c5a1620fa254a418fa767c0bd3dd8cf.htm
免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。
(责任编辑:X15)
Copyright©2007–2024 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证