2024考研一对一
圣才VIP会员,电子书题库视频免费看

对外经济贸易大学专业介绍:翻译

扫码手机阅读
用圣才电子书APP或微信扫一扫,在手机上阅读本文,也可分享给你的朋友。
评论(0

对外经济贸易大学专业介绍:翻译


  培养目标


  培养具有扎实的外、汉双语基本功和较强的翻译实践能力,了解翻译学、跨文化交际、国际经济、贸易、法律等相关专业知识,能胜任国际组织、跨国公司、政府外事机构等部门的翻译工作,培养国家经济、文化建设和社会发展需要的、具有国际竞争力的高层次、应用型、专业化口笔译人才。


  专业特色


  朝鲜语口译专业开设时间较早,培养方式采用双导师制,由学校导师与校外翻译行业实践专家共同指导。课堂教学是研究生培养的主要方式,除了传授专业知识与技能外,在教学中重视培养学生的思维能力和应用能力,以及口笔译操作能力。除了课堂教学以外,还为研究生开设了相当学时的课堂和课外实践教学课,课堂实践教学形式包括上机翻译实训、会议模拟口译等,课外教学实践形式包括校内外翻译公司实习等。


  核心课程


  商务韩语研读与翻译


  视译(韩)


  交替传译(韩) (I)


  中韩语言文化对比研究


  表达与演讲


  口译理论概要


  同声传译(韩) (I)


  模拟会议


  商务口译


  交替传译(韩)(II)


  同声传译(韩)(II)


  时事口译


  授予学位


  翻译硕士专业学位




  来源:http://sie.uibe.edu.cn/xmjs2/ssyjsxlxm2/zw2/1c5a1620fa254a418fa767c0bd3dd8cf.htm

  免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。

  (责任编辑:X15)


小编工资已与此挂钩!一一分钱!求打赏↓ ↓ ↓

如果你喜欢本文章,请赐赏:

已赐赏的人