四川外国语大学越南语翻译(笔译)专业简介
我院越南语笔译翻译硕士学位点于2020年获批,2021年开始正式招生。
培养目标
(1)热爱中国共产党,热爱祖国,热爱人民,遵纪守法;熟悉中国特色社会主义理论体系。
(2)具有扎实的越、汉语言基础及宽广的知识面,明确专业翻译理念,掌握专业翻译知识与技能,熟悉现代翻译技术与手段,了解翻译行业及翻译市场;具有职业道德和团队合作精神,能胜任经贸、科技、法律等应用文体的实际翻译。
(3)熟练掌握越南语笔译专业技能,具备较强的逻辑思维能力、较宽广的知识面、较高的跨文化交际素质和良好的职业道德,具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力;能够胜任外事、经贸、教育、文化、科技、体育、军事等领域中的汉越笔译以及其他跨文化交流工作。
(4)较为熟练地掌握一门第二外语,能够阅读一定难度的文献。
专业平台和实践基础
专业已建成“东南亚国家可视课程实验室”、“东南亚国家文化体验中心”、“东南亚国别语言数据库实验室”等特色教学平台,依托学校的外语优势,专业拥有西南地区最完善的外语教学多媒体教室、语音实验室、同声传译实验室、口笔译实验室、重庆市外交外事实验中心;超星泛雅、Blackboard等课程教学平台;外语网络电视、蓝鸽外语学科、外语教学资源库等资源平台。其中外语教学资源库包括音频、视频等资源总量逾4000G,97000多条,外语网络电视可观看越南国家电视台节目。目前专业对课程教学平台及外语教学资源库使用较多,为教学及学习带来较大便利。
专业除课程教学外也注重“第二课堂”的建设,广西东兴市外事侨务办公室、广西人民广播电台、重庆市公安局已和专业建立了长期合作关系,成为了学生的实践教学平台。每年会分别选派5-10人到东兴市外侨办实习、参加中国东兴-芒街旅游商贸会翻译工作、4-5人到广西人民广播电台实习,不定期按需协助重庆市公安局翻译。在实习实践过程中,学生们充分发挥专业所长,圆满完成实习任务,都获得实习单位的好评。
总体介绍
培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提升国家国际竞争力的需要,具有国际视野、交流才能和创新意识,具有坚实的双语基础、专业知识和口笔译技能,能满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用性、职业化笔译人才和翻译管理人才,包括翻译项目管理人才和行业管理人才。毕业生能以较短的时间适应专业翻译岗位,包括稿件初审、词汇表制作、分稿、译稿、合稿、审校、排版等。
颁发学位
翻译专业硕士,学制为两年,学习年限最长不超过五年。
来源:https://dfyxy.sisu.edu.cn/info/1132/2496.htm
免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。
(责任编辑:X15)
Copyright©2007–2024 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证