北京工商大学专业介绍:翻译专业(专业型硕士)
基本概况
翻译专业硕士点于2014年获得学位授予权,借力本学院国际法商英语二级学科优势,依托学校英语、法学和商学三大学科基础,具有鲜明的“法商”特色,培养适应市场需要的高层次法商翻译专业人才,应对国家对职业化翻译人才的特殊需求,具有广阔的就业前景。
培养目标
翻译硕士旨在培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。培养目标如下:
1. 具有建设人类命运共同体意识和四个自信,坚持爱国主义精神,树立正确的国家观、民族观、历史观和文化观;
2. 德智体美全面发展,具有高尚健全的人格,有事业心、社会责任感和奉献精神,具有开拓精神、创新意识、国际视野、较强的综合实践能力;
3. 具有扎实的英、汉语基本功,熟练掌握听、说、读、写、译基本技能,具有较强的翻译实践能力;
4. 具备一定的法律和商务知识基础,掌握基本的翻译理论和原则,具有较高的法商口笔译技能,较强的跨文化交际能力与较高的人文素养以及一定的处理涉外事务的能力。
研究方向
翻译硕士专业为“法商”特色的英语笔译方向,强调翻译实践能力的培养,重视翻译实践活动,课程设置、专业实践和毕业论文均围绕法商文本的翻译实践开展,重点考察和研究法商翻译实践及其规律,探讨提高译文质量和功能的途径。
导师队伍
学院现有硕士研究生导师12人。学院持续健全师德师风建设长效机制,实现师德教育全员全程全方位覆盖,多人获得“优秀研究生导师”、“优秀教师”、“优秀教育工作者”和师德考核优秀称号。另外,翻译硕士实行双导师制,除本校导师外,聘任外校本专业学者和翻译行业专家担任校外导师。
就业前景
本专业服务领域十分广泛,涵盖需要进行跨语言、跨文化交际的各个领域,在国民经济发展的各个领域具有广泛的应用价值。学生毕业后可以胜任国家机关、企事业单位、国际和跨国机构等外事、外交部门的工作,成为能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要以及适应国际社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
来源:https://yycb.btbu.edu.cn/zsjy/yjszs/4fc594c3dad24d3eb66dac41d3f4a650.htm
免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。
(责任编辑:X15)
Copyright©2007–2024 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证