青岛科技大学专业介绍:翻译硕士
翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting,以下简称 MTI)是在遵循翻译学研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,通过借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,为适应社会发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译人才而设立的具有我国特色的专业研究生学位。2007 年,国务院学位委员会第二十三次会议审议通过了《翻译硕士专业学位设置方案》,决定设置翻译硕士专业学位。MTI 职业指向性明确,即培养能适应全球经济一体化不断深入及国家国际竞争力不断增强的需要,具备熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。该专业学位强调培训高水平专业技能和高度的职业素养,综合培养学生独立承担专业领域翻译工作的能力。课程设置以职业能力培养为本位,教学大纲设定以理论联系实际为原则,实行校内外双师制。全日制 MTI 的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,应具有良好的英汉双语基础。
学院于 2010 年 9 月获得全日制翻译硕士专业学位 (MTI) 授予权,学制 2 年。2011 年开始招生英语笔译和英语口译 2 个专业,2017 年英语笔译开始招生非全日制研究生。2022 年,为优化资源配置,进一步提升培养质量,英语笔译专业学制改为 3 年,英语口译专业停招。
本专业现有专职教师 33 人,其中教授 12 人、副教授 15 人,讲师 6 人,其中具有博士学位者 14人。本专业学位授权点注重引育并举。学院通过从国内外知名高校引进翻译专业教师、聘用联合国海事组织译员和行业经验丰富的译员作为校外兼职导师以及选派教师到国内外名校进修学习等措施,不断加强师资队伍建设。经过多年的建设和发展,本学位授权点优化了师资结构,学术水平和培养质量得到显著提高。目前拥有国家级一流本科专业建设点、省级一流本科课程、省级在线开放课程、校级高水平教学团队、校级重点学科、品牌与特色专业、精品课程和优秀课程等。近 5 年,出版学术著作 14 部、译著 44 部;发表论文 89 篇,其中 CSSCI 期 刊论文和北大中文核心期刊论文 28 篇;承担国家社科基金项目 12 项、
教育部人文社科基金项目 6 项、山东省哲学社会科学基金项目 11 项;获省级社科成果奖 1 项、市厅级社科成果奖 15 项。
学院教学和科研条件先进,目前拥有同声传译实验室 1 个,计算机辅助翻译实验室 1 个,外语调频无线电台 2 个,现代化数字语言实验室 2 个,专业多媒体实验室 18 个,以及其他教学设备。建有专业图书资料室,拥有中外文图书 15,000 余册,中外文期刊 50 多种,以及较丰富的音像资料。同时,学院下设语言学研究所、外语教育研究所和外国文学研究所,以及学校设立挂靠外国语学院的翻译研究中心、青岛科技大学欧盟与德国研究院人文交流研究中心和“一带一路”与中西文化交流研究中心,为学生提供了良好的学习和研究平台。
来源:https://wy.qust.edu.cn/info/1249/7562.htm
免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。
(责任编辑:X15)
Copyright©2007–2024 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证