江苏科技大学2027年硕士研究生招生考试初试科目考试大纲:357翻译基础(英语)
一、考试目的
《翻译基础(英语)》(科目代码:357)是翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译能力是否达到进入 MTI 学习阶段的能力。
二、考试性质及范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识和英汉互译的基本技能。
三、考试基本要求
1.具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉语言基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式
本考试采取单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容和时间
本考试包括两个部分:词语翻译和篇章翻译。总分150分。考试时间 180 分钟。
I. 词语翻译
1.考试要求要求考生准确翻译中英文术语、缩略语或专有名词。
2.考试题型
中/英文术语、缩略语或专有名词各15 个,共30 题。
II. 篇章翻译
1.考试要求
考生应该具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个英语单词,汉译英速度每小时150-250 个汉字。
2.考试题型
英译汉为 250-350 个单词,汉译英为150-250 个汉字。
《翻译基础(英语)》考试内容一览表
来源:https://yjsb.just.edu.cn/2026/0701/c7124a375111/page.htm
免责声明:本文内容仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权等问题,请通知本站客服(电话:400-900-8858,QQ:4009008858),本站将立即更改或删除。
(责任编辑:X15)
Copyright©2007–2026 www.100xuexi.com All rights reserved 圣才学习网 版权所有
全国热线:400-900-8858(09:00-22:00),18001260133(09:00-22:00)
增值电信业务经营许可证 出版物经营许可证 网络文化经营许可证 广播电视节目制作经营许可证